France-Bosnie, en direct

Après avoir expérimenté la Ligue 1 en streaming et commentée en arabe, puis après avoir vu l’OL en Ligue des Champions sur le câble américain, avec un différé de 4 heures, j’ai eu la surprise de tomber sur un certain France-Bosnie, sur ESPN, en direct commenté par des mexicains.

A ma grande surprise, les commentateurs mexicains sont plutôt au point sur les noms français. Hormis Yohann Cabaye qui a eu le droit à “Cabayé” pendant 90 minutes et Marvin Martin qui a eu le droit à “Martine”, ils ont été très forts.

Bien sûr, avec les noms bosniens, c’était une autre histoire.

3 Responses to “France-Bosnie, en direct”

  1. El padre de la Santa Muerte dit:

    Et pourquoi, d’un seul coup depuis hier soir, tout le monde dit “bosniens” ?
    Jamais entendu parlé d’autre chose que “bosniaques” moi jusqu’alors !
    En tous cas, bosniens ou pas, ils avaient drôlement la niaque en 1ère mi-temps …
    Par contre, du côté français, va falloir qu’on bosse, niak, niak niak !!!
    (désolé)

    • Quentin dit:

      Figure toi que j’ai découvert le mot “bosnien” lors du match aller il y a quelques mois, et que depuis ce jour, tous les commentateurs français ont commencé à dire que Pjanic était bosnien et non bosniaque!

Commenter